Una breve serie di foto , dedicate in particolare alla natura della Sardegna , che mi affascina sempre di più !
A short sequence of photos , specially dedicated to the Nature in Sardinia , a country which fascinates me more and more
Une série de photos , dédiées surtout à la Nature de la Sardaigne une terre qui m'enchante de plus en plus!
Guardando Capo Coda Cavallo dal belvedere dell'hotel -Watching Coda Cavallo Cape from the Hotel restaurant
main terrace - En regardant la Cap Coda Cavallo de la grande terrace de l'Hotel
Guardo il Monte della Tavolara dal lettino in spiaggia, sempre affascinante! I am watching the Tavolara Mount from my sun lounger, always fascinating! Je regarde le Mon Tavolara de notre plage, toujours très beau!
Ci è venuta una manìa: alzarsi alle 6 e fare il bagno in mare mentre i sole sta sorgendo. foto presa dalla nostra camera ... praticamente in spiaggia! -
We started a new "family fashion" : wake up at 6h00am and go and have a swim while sun is rising as here . Photo taken from our bedroom , definetely on the beach .
Nous avons commencé un "style de vie de famille" particulier: se lever à 6 h du matin et aprés quelque pas se plonger dans la mer calme et chaude quand le soleil est en train de se lever... voilà la vision de notre chambre -.
Dalla terrazza del bar dell'hotel la spiaggia di notte e il prato illuminato da qualche.... ulivo
From the lounge terrace , our beach in the night and the garden before lightened by some ... olive trees!
De la terrace du bar de l'Hotel, la plage de nuit et le jardin illuminé par ... quelques oliviers..
Il MIRTO è una delle piante più belle e profumate che io conosca ed è uno dei simboli della Sardegna . Qui, spontaneo ai bordi della spiaggia ..
The MYRTHLE one of the best and most fragrant plants I know and one of the main symbols of Sardinia. Here , it is growing spontaneously on the edge of our beach.
Le MYRTE , une de mes plantes favories pour son utilisation and sa fragrance, et aussi pour etre un des symboles de la Sardaigne . ici... spontané au bord de notre plage..
Ogni anno , pur essendo un complesso piccolo , si scoprono sempre angoli meravigliosi ..
Every year , even though the place is little, we discover wonderful natural corners..
Chaque année, tout en étant l'endroit petit, nous découvrons toujours de petits jolis coins ..
Una Portulaca variegata incastonata nelle rocce .. Variegated Portulaca (rose moss) stuck in the rockeries-Une plante de Pourpier bigarré chatonnée dans les rochers
Un piccolo scorcio all'interno di Marina di Puntaldìa - A nice corner inside Marina of Puntaldìa.
Un joli coin de Marian de Puntaldìa
ed ecco lo scorcio che porta a questo trionfo di fiori ... Behind the corner ..a triumph of flowers -
derrière le coin ... un triomphe de fleurs...
Isola della Maddalena - Isle of Maddalena - ile de la Maddalena
Sul traghetto da Palau a Maddalena On the ferry from Palau (Sardinia) to Maddalena-
sur le bateau de Palau ,Sardaigne à La Maddalena
Il mare azzurro e verde di CALA LUNGA - The emerald waters of CALA LUNGA (Maddalena Isle) - Les eaux bleus et vertes de CALA LUNGA , La Maddalena
La natura de La Maddalena - Nature on the isle - La nature sur l'Ile
Scoprendo un piccolo vialetto all'interno dell'hotel.. solo oleandri!! Discovering a narrow path inside the Hotel complex ... only oleanders!!! On a decouvert un petit passage dans le complex de l'Hotel, seulement ...des oléandres!!!
La stagione è in ritardo e i fichi d'India sono appena spuntati .. the hot season is late and the Prickly pear fruit isn't yet ready.. La season est en retard et les figues de Barbarie ne sont pas encore sortis..
Ogni anno questo Sughero diventa sempre più imponente e bello! - Every year this huge Cork Oak becomes more and more beautiful-- Chaque année , cette Chêne -liège devient de plus en plus belle !
Una foresta di oleandri... - A wood of oleanders - Un bois d'oléandres
Una bouganville molto molto vecchia - A Bouganville tree very old indeed - Une Bouganville assez vieille..
Una lavanda che profuma anche di rosmarino , proprio tutto sardo! - An usual Lavander plant which parfumes of rosemary and grows only in Sardinia - Une plante de Lavande qui a une légère fragrance de Romarin et qui pousse seulement ici en Sardaigne.
ed un gruppo di fiorellini bianchi di una pianta semi-grassa di cui devo socprire il nome . And many white little flowers off a semi- succulent plant . I have still to discover the name .
et de patites fleurs blanches dans cette plante semi-grasse dont je dois trouver le nom..
GLI AMICI DI TUTTI I GIORNI! EVERYDAY FRIENDS! LES AMIS ED TOUS LES JOURS !
jACK , LA LUCERTOLA (finestra del bagno)- jACK THE LIZARD (bathroom window)-
Jack, le lizard (fenetre de la salle de bain)
Merlin, il merlo sempre davanti sulla nostra veranda - Merlin , the blackbird always searching for food around our patio- Merlin , le merle toujour en cherche de nourriture devant notre veranda
Uno dei tanti granchi che vivono la Laguna di San Teodoro (Parco Faunistico protetto) - One of the numerous crabs living in the Laguna of S.Teodoro (protected Natural park) - Un de nombreux crabes qui vivent la Lagune de San Teodoro(Parc Naturel protégé)
Arrivederci alla prossima vacanza! Goodbye ! Au revoir!