Quantcast
Channel: Blog di Gloria
Viewing all 577 articles
Browse latest View live

ATC QUAKER

$
0
0

 

 

 

 

 

 

 

Ricordate lo scambio di ATC organizzato da Sandrine/Coyote  sul tema  MOTIVI QUAKER?

Vi ripropongo lo scambio con Edith di le Pontet, Francia

 

Do you remember last year ATC exchange  subject QUAKER embroidery organised by Sandrine/Coyote? Here it is the full exchange with Edith of le Pontet, France

 

Vous souvenez sans doute l'échange ATC  Motifs QUAKER que Sandrine/Coyote a organizé  en 2013 et voilà le résultat de cet échange !

 

Gloria

PB061753-copia-1.JPG

 

 

 

Edith P1151931-copia-1.JPG

 


Orsetti da scambiare - Teddy exchange - Echange d'Ours

$
0
0

 

 Adorable, sleepy bear

 

E' grazie a Manou che ho potuto partecipare allo scambio di Dicembre 2013  sul tema : ORSI, ORSETTI E ORSACCHIOTTI. Lo scambio è avvenuto fra me ed Aline  e , malgrado le Poste Italiane abbiano fatto di tutto per far arrivare una raccomandata in Francia in ben 16 giorni(!!!!), Aline ha potuto avere  finalmente la mia busta.

Da parte sua , splendidi regali e , ve lo dico subito, questo potrebbe essere l'anno del punto croce - Orsi!!!

 

Thanks to Manou I could participate to December 2013 's exchange , subject : Teddys . The exchange was with Aline  who spoiled me with lovely gifts that you can see below. on the other hand I sent her  a few little things . Our Post service has really ended and started the year well: My registered envelop to Aline took 16 days to reach France !! Unbelievable..

Thank you Aline!!

 

Merci beaucoup à Manou  qui a organizé le dernier èchange de Décembre 2013 , sujet . les Ours .

Ma binome était Aline qui a reçu mon enveloppe aujourd'hui malgrè l'envoie 8lettre enregistrée) avait été fait il y a 16 jours!  Merci Aline pour les superbes cadeaux que tu mas envoyé: le 2014 pourrait etre l'année de la broderie dédié aux ours !!!

 

 

Gloria → Aline 

PC301886.JPG 

 

Aline → Gloria

P1041891.JPG 

P1041892.JPG

 

 

 

DECEMBER FOR YOU

$
0
0

 

 

 

 

Ultimo appuntamento con il mese dedicato al segno zodiacale : Dicembre

Last rendez-vouz with the MONTH FOR YOU : this time is December !

La dernière étape des Mois dédiés à vous : Décembre

 

DECEMBER-FOR-YOU.jpg

 

 

PDF File :DECEMBER FOR YOU DECEMBER FOR YOU

 

 

 

 

Busta-Envelop-Enveloppe "ESPRIT DE NOEL "

$
0
0

 

 

 

 

country graphics

 

Ancora uno scambio , questa volta di buste ricamate  e il cui tema è "LO SPIRITO DEL NATALE" .

Lo scambio è stato organizzato da Katia  sulla base di una "catena" (A manda la busta a B , B manda la sua a C  , C a D  , ecc) .Per cui, io non sapevo chi mi avrebbe mandato la sua  che vi mostro qui sotto . Ho ricevuto la mia da Monique P.  e ho inviato la mia a Monique G.

 

country graphics

 

One more exchange , this time an embroidered envelop exchange  , subject.

The Spirit of Christmas"  , organized by Katia  following the chain system : A sends her envelop to B , B sends her  to C, C to D  : in this way you don't know who is sending you the envelop , covering the exchange of a little veil of mistery ! I got the envelp from Monique P. while I sent mine to Monique G.

 

Un autre échange organizé par Katia  en Novembre - Decembre 2013

pour célebrer l'Esprit de NOEL! Le système était : A envoie à B , B envoie à C , C à D  de façon que chaque fille ne connait pas qui lui enverra l'enveloppe . J'ai reçu la mienne de Monique P. et j'ai envoyé la mienne à Monique G. 

 

Monique P. → Gloria 

P1081900.JPG

 

 

P1081903.JPG P1081902.JPG

 

 country graphics

 

  

 

 

 

 

 

 Gloria → Monique G.

Envelop-Esprit-de-noel.JPG

 

 

PC301882.JPG

 

 

PC301881.JPG

Tillandsia

$
0
0

 

 

 

 P1101910.JPG

 

 Bellissima pianta della Famiglia delle BROMELLIACEAE , una specie di 500 piante diverse!, terrestri , perenni, sempreverdi, delicate diffuse soprattutto nelle regioni subtropicalio tropicali dell'America settentrionale e meridionale . Quella in foto è la Tillandsia  cyanea , proveniente dall'Ecuador , ha un'altezza massima di 20-25 cm   ed  è una specie epifita (epifita è una pianta che cresce su un'altra utilizzandola come supporto)con foglie senza spine , lunghe , sottili e verde scuro. L'infiorescenza a foma ellittica da cui partono bratte asimmetriche da cui escono i "veri" fiori blu-viola della pianta che vedete in foto e che cornonano l'inflorescenza da entrambi i lati .

Le annaffiature sono giornaliere  durante il periodo estivo  e comunque avere sempre umidità e diminuiscono durante l'autunno-inverno. In questo periodo la pianta deve rimanere ad una temperatura di 12-15°C almeno . La pianta non ama troppo il sole diretto estivo.

 P1101911.JPG

 

 

 Beautiful plant of the Family of the Bromeliaceae, a specie of 500 different plants! terrestrial, perennial, evergreen, delicate, particularly common in tropical or subtropical regions of North and South America. The one in the picture which I bought for home is T.Cyanea  and is native of Ecuador . It reaches a mx height of 20-25 cm  and is a epiphytic species ( namely epiphyte is a plant which grows on another using it as support), with spineless, long thin , dark green leaves . The inflorescence has got an elliptical shape with asymmetric  bracts from which come out the "true" flowers of the plant , tiny blu-violet flowers  covering all sides of the inflorescence . 

Daily watering is recommended in summer time and, in any case , much humidity is requested by the plant , while in Fall-winter waterings should be limited mantaining an essential moist level. in winter time the plant shouldn't stay in areas where the temperature is below 12-15°C  while in summer time the plant doesn't like much a full sun exposure

 

Une très belle plante de la Famille des Bromeliaceae , une espèce de 500 plantes différentes ! Terrestre , vivace , à feuilles persistantes , délicate , particulièrement fréquente dans les régions tropicales ou subtropicales de l'Amérique du Nord et du Sud. L'exemplaire en photo est celui que j'ai acheté pour chez moi et elle est  la T.Cyanea originaire de l'Équateur . Cette plante peut arriver  à une hauteur de 20-25 cm max  et il s'agit d'une espèce épiphyte ( à savoir épiphyte signifie qu' une plante  pousse sur l'autre en l'utilisant comme support), sans épines , et dont les feuilles sont  longues et fines ,vert foncé . L'inflorescence a une forme elliptique avec des bractées asymétriques de lesquelles sortent les "vrais" fleurs de la plante ,  bleu -violet  et minuscules couvrantes tous les côtés de l'inflorescence .

Arrosage quotidien en été et , en tout cas , beaucoup d'humidité autoru de la plante , tandis que dans les en automne - hiver on devrait limiter les arrosages  mais mantenir un niveau d'humidité essentiel . En hiver la plante ne doit pas rester dans les zones où la température est en dessous de 12-15 ° C, tandis que dans en Eté la plante n'aime pas beaucoup une exposition en plein soleil.

 

 

Biglietti fatti a mano -Hand made wishing cards- Cartes de voeux fait main

$
0
0

 

 

 

 

 

 

 

Fra i tanti biglietti ricevuti , volevo mostrarvene due in particolare fatti a mano da due amiche che sono veramente brave in queste cose , Fiorella e Maryse(Mary) .Grazie ad entrambe!

 

Amongst many wishing cards received for Christmas, I wanted to show you a couple handcrafted by two clever ladies, Fiorella from Italy and Mary(Maryse ) from France.Thank you, ladies!

 

Parmi les cartes de voeux reçues pour NOEL , je voulais vous montrer deux fait main par deux amies du net vraiment très braves dans ce domaine, Fiorella (Italie) et Mary(Maryse)  en France. Merci les filles!

 

 

 

 

 

Fiorella

P1071895.JPG

 

 

 

 

 

P1071896.JPG

 

  Mary

P1211942.JPG

 

 

Un mondo di civette - A world of owls - Un monde de chouettes

$
0
0

 

 

 

 

 

 

 

Eccole in arrivo , sotto forma di regali di Natale soprattutto per arricchire una collezione

già... brillante e "civettuola"

Here are some new entries in my owls collection , specially arriving as Xmas gifts . Nice and cute to

enrich this  collection .

Les coilà de nouvelles chouettes arrivées sous forme des cadeaux de Noel surtout ,pour enrichir la collection  dèjà riche de ces petites!!

 

1. Una famiglia sotto vetro senza neve e sotto vetro  con neve

Owls family under glass without and with snow fall

Une famille des chouettes sous vitre avec et sans neige

P1251944.JPG

 

P1251945.JPG

 

 

2. Gli orecchini - Earings  - Boucles oreilles  P1221943.JPG

 

3.il cuscinetto a Punto croce -Crossstitching  little cushion -Le coussinet  à point de croix

P1071897.JPG

 

4.Etichette adesive  e charm self-adhesive Self-adhesive labels and charm - etiquettes adhésives et tit charm

  

P1251948.JPGP1251952.JPG

 

 

 

Fiori freschi in pieno inverno -Fresh flowers in Winter! - Bouquets de fleurs en plein Hiver!

$
0
0

 

 

 

 

 Bellissime composizioni di fiori coloratissimi ogni giorno, in uffcio, senza versare una goccia di acqua e sempre freschissimi! Ecco un regalo di Natale molto molto apprezzato !! Il libro di Ray Marshal

PAPER BLOSSOM pop-ups . Non trovate splendida l'idea?

 

Gorgeous flowers decorations with very colourful flowers to keep the whole day and change every day at work , without using a single drop of waters and enjoy of their freshness , always. This is from Ray Marshal's book of PAPER BLOSSOM POP-UPS. Is it a great idea?

 

De superbes fleurs , très colorées , chaque jour au bureau , sans gaspiller de l'eau et en ayant toujours des fleurs fraiches ! C'st un joli cadeau de Noel , le livre de Ray Marshal "PAPER BLOSSOM pop-ups". Je trouve que c'est géniale comme idée!!!

 

 

P1251947.JPG

 

 P1131918.JPG

 

 

P1131919.JPG

 

 P1131917.JPG

 

P1131922.JPG

P1131924.JPG


SAL Mystère NOEL - Christmas 2014 Mistery SAL

$
0
0

 

 

 

           In attesa di vedere anche la neve , in questo inverno strano e piovoso , è ancora molto bello ricamare soggetti natalizi ... riscaldano il cuore, sempre. e così ho deciso di iscrivermi al SAL Mistero Natale 2014 , proposto da LADYFEE  . La proposta prevede un SAL distribuito su 6 tappe , 1 al mese , ad iniziare dal 1° Aprile 2014 fino a Settembre. Lo schema dovrebbe riportare un disegno offerto da SARA GUEMANI che molte di voi conosceranno già  per i bei schemi che propone sul suo sito(www.saraguermani.it).
Ladyfee/Martine apre le porte alle iscrizioni fino al 15 Marzo 2014 ,e bisogna inviarle una e-mail salladyfee@orange.fr chiedendole l'iscrizione  e le regole, bé , sono sempre quelle di ricamare , mandare la foto all'organizzatrice per poter avere la tappa successiva .Soprattutto, andate sul sito di Ladyfee e date un'occhiata!!
 
*******
 
Waiting for the first snow fall, the weather is becoming little by little colder  and it's good to spend some time at home while stitching Xmas items ! Yes even if Xmas is over it is still an embroidering subject which warms up your heart! Therefore, I decided to register for a new 2014 Christmas SAL , a Mistery SAL proposed by Ladyfee  . Martine/Ladyfee is organizing this SAL in collaboration with Sara Guermani  that probably many of you already know . Sara 's Xstitch patterns are lovely , so this misterious pattern will be undoubtely very nice!
You can participate sending  an e-mail to Ladyfee (salladyfee@orange.fr ) and you have time until March 15,2014 .
The SAL is divided in 6 steps/parts , 1 per month and starting April 1st,2014 till September .
If you are interested , please go and visit her site  with many interesting ideas .
 
*******
 
Dans l'attente de voir la 1ere neige tober et tandis que le temps, l'air va devenir plus froide , il est bien de passer du temps à la maison pour broder de petits trucs de ... NOEL! Enfin cette période de l'année donne un tas de chaleur au coeur qui est un grand plaisir le broder!! J'ai donc décidé de participer au SAL mistère NOEL 2014 proposé par LADYFEE . Martine aura la collaboration de Sara Guermani dont pleusieures de vous sans doute connait déjà pour ses jolies grilles. Le SAL est en 6 étapes, 1 par ois à commencer le 1er Avril prochain. Vous avez le temps de vous enregistrer jusq'à le 15 Mars 2014 en écrivant une e-mail à salladyfee@orange.fr 
et elle vous enverra les instructions nécessaires.
 

Collezioni - Collectiions - Colletions

$
0
0

 

 

 

 

Ogni giorno la raccolta-collezione di civette si arrichisce  ,

spero che portino tutte fortuna queste piccoline piumose!

Eccone alcune ricevute in regalo  da amiche .

 

Every day my owl collection gets bigger and it'll be hard

to find the right place to gather them all! Here are some new that friends sent me.

 

Chaque jour une nouvelle aventure avec ma collection de chouettes:

 j'aurai pas mal des problèmes à les organizer toutes ensemble!

Voilà d'autres reçues des amies.

 

P1271954.JPG

 

 

P1271956.JPG

 

 P1271957.JPG

 Merci, Michèle!

 

 

 

 

 

P1271960.JPG

 

Merci, Corinne!

 

 

Chi ha perso le scarpe? Who lost his sneakers? Qui a perdu ses chaussures?

$
0
0

 

 

Shoes glitter gifs

 

 

 

 Credevo le avesse lasciate un funambolo , oi tutto sommato mi sembrava il frutto di uno scherzo fra ragazzi . Ieri passeggiando  mi sono accorta che a cavallo di un cavo dell'elettricità che attraversava la strada  c'era un paio di scarpe da tennis (tipo superga) modello uomo , in  ottimo stato considerando che poi i è stato detto , le due erano lì dalla primavera del 2013!!! Uno scherzo? possibile  e probabilmente riuscito troppo bene . fatto sta che è veramente buffo vederle penzolare mentre sotto passano auto, bus, mot , pedoni ecc..

 

I found absolutely funny to see, while walking  yesterday, a pair of sneakers straddling a power line under which call kinds of vehicles and people pass by !! No doubt about a nasty trick  amongst young people during which one went home barefoot! The sneakers appeared there during last spring and I wonder if someone has claimed for them!

 

Je l'ai trouvé assez rigolo le fait de me promener sous un pair de chaussures  qui pendaient d'un câble électrique ! San doute une blague parmi de jeuns gens dont au moins un est retournait à la maison pieds-nus!

je me demande si quelqu'un a cherché de les reprendre!!

 

P1271958.JPG

 

 

P1271959.JPG

Continuando Natale -... still embroidering Xmas - en brodant encore Noel..

$
0
0

 

 

 Christmas mini graphics

 

 

Come vi ho accennato diverse volte, il mese di Gennaio è ottimale

 per contianure a ricamare il Natale , soprattutto lavorare sui lavori lasciati in sospeso ,

che sono diversi . Così finalmente vi posso mostrare il piccolo BANNER con Santa Claus

su schema di RICO DESIGN . Lo schema era con la tela in lino, la cornice in metallo, i filati,

l'ago e le stelline di decorazione nello stesso Kit .

risultato...

 

As I told you in the past, January is one o my favourite months to embroider Christmas subjects

and to complete those which have been left aisde to give precedence to something else.

This Banner  one of my unfinished works, now completed and ... ready for next Christmas!.

Santa by RICO DESIGN , a kit including pattern and instructions ,linen fabric , needle, cotton threads,

wire hanger, star decorations.

The result is ...

 

Comme je vous ai dit autrefois , le mois de Janvier est pour moi idèal pour continuer

à broder NOEL (le temps, le froid, la neige ..) et donc pour terminer ,

au moins parteillement, les encours . et voici mon dernier encour-non-plus , ce joli SANATA par RCIO DESIGN. le kit contanait la grille , la bannière en lin , les fils, l'aiguille, accroche suspension broderie .

et le rèsultat est ....

 

 

 

P1281961-copia-1.JPG

 

 P1281963.JPG

 

 

 

P1281962-copia-1.JPG

 Dettagli. la decorazione è fatta con legnetti VERI fissati con filo dorato DMC e avvolti in nastro satin dorato con stelline fissate sopra

Details: this deration has been made  with true wood sticks fixed with DMC gold thread , fold up in a satin golden ribbon and decorated with little stars

Détails : La décoration a été fait avec de petits bois vrais fixés avec du fil doré DMC enroulés par le ruban satin doré avec de petites étoiles fixées dessus .

Buongiorno, Neve! Good morning snow! Bonjour, la Neige!

$
0
0

 

 

 

Hat Tip Snowman by schugschug - Snowman tipping his hat.

 

28 Gennaio , prima neve della stagione sulla città!Crea problemi , sì, ma è troppo bella!!

P1291964.JPG

 

 28th January, first snow fall of the season on Parma! It can rise traffic problems BUT it is too beautiful that white mantle!

 

28 Janvier , première neige de la saison sur Parme! On pourrait avoir des problèmes de traffic MAIS elle est trop belle !

Scambio di Pasqua - EASTER Exchange - Echange de Paques

$
0
0

 

 

 

 

 

Perchè non mettersi avanti? Pasqua sarà solamente il 20 Aprile 

e , vedendola dall'ultima settimana di gennaio, sembra più che lontana!

Però il tempo scorre velocemente  e quindi meglio mettersi subito al lavoro(come se non ne avessimo abbastanza  negli altri giorni!).

Qui uno scambio pasquale proposto da MII STITCH  carino , semplice e veloce

 dove comunque unire anche una certa dose di fantasia e generosità. Lo scambio prevede

l'invio ad una abbinata di:

 

1. Un lavoretto a punto croce sul tema PASQUA

2 . Un ovetto di cioccolato

ed eventualmente piccola/e cose in tema .

 

Mii Stitch suggerisce di non superare i 10-20 dollari, circa 7-14 euro max .

Se volete partecipare avete tempo sino al 1° Febbraio 2014 (sul blog è scritto 1° Marzo

 ma è stato corretto nell'ultima ora) , lasciando un commento all'articolo dedicato

sul blog di Mii Stitch  e lasciandole la vostra e-mail.

Avrete la risposta pressoché immediata  e Mii Stitch poi vi invierà

un questionario da riempire e ritornare .

 

L'invio del pacchetto deve essere fatto entro il 13 Aprile 2014 (per l'Italia suggerisco prima visto le disfunzioni sul servizio postale )

 

 

********************

 

 

Although Easter is still a bit far (April 20th) it is good to work on it a bit in advance . That's why I decided to take part to the exchange that MII STITCH has proposed

 

This exchange will be Easter themed and
as well as all the goodies you offer, it must include:
 
~ A cross-stitch Easter finish ~
~ A chocolate Easter egg ~

She  suggests to  spend an average between $10 - $ 20 or whatever it is in your local currency!.she  doesn't expect people to go crazy, but just make sure that you'll be happy to receive what you're offering!!!

Parcels must be posted by the 13th Apr
so that you can blog about your gifts in time for Easter.
You can leave a comment under her exchange post  and also your e-mail

Mii Stitch will then email you a little questionnaire so that you will  know more about each other's tastesto help putting together a lovely little goodie parcel!

 

Please consider that you can register for this exchange until February 1st, 2014 (and not March 1st as written on her blog: the expire date has been recently modified)

 

***************

 

Même si Pâques arrive le 20 Avril et donc on est assez loin de cette journée , il faut travailler d'avance .... comme toujours!

 

Mii Stitch a organizé un échange de Pâques  très joli et  simple . Il s'agit d'envoyer à votre binôme:

 

1. une petite chose brodée point de croix sur le thème Pâques

2. Un petit oeuf de Pâques en chocolat

 

et d'autres petites attentions(pendouilles, porte-clé, doudou, etc..) à votre choix et gout et dans la semplicité , sans dépenser plus de 10-20 dollars (7-14 Euros)  .

Le colis devra partire dans le 13 Avril 2014 pour etre à déstination à temps et le publier sur votre blog (si vous l'avez) .

Temps pour s'inscrire : 1er Février 2014 (pas le 1er Mars comme écrit sur le blog maintenant),

en laissant un commentaire sous l'article de l'échange et votre e-mail.

Elle vous repondera rapidement en vous envoyant un questionnaire à completer

pour mieux se connaitre et connaitre les goûts de votre binômette.

 

 

 

 



 

ATC n°1 - 2014 Scambio mensile- Monthly exchange- Echange mensuel

$
0
0

 

 

 

 

 

"INVERNO" questo era il tema per il 1° scambio MENSILE  di ATC del 2014

organizzato da Corinne/Passionbroderie  e come per il 2013 sono felice che  lo scambio avvenga 

 per 12 mesi con Michèle, l'amica di Brest, Francia .

E così ogni 20 di ogni  mese ci scambieremo le nostre piccole creazioni .Ci vediamo a Febbraio

 con il Carnevale!

 

"WNTER" was the subject of the 1st ATC monthly exchange of 2014  , exchange

organized always by Corinne/Passionbroderie . My exchange mate is , as for 2013,

always Michèle from Brest, France and I am delighted of that ! So by the 20th of each month

a new subject to create ! Let's see again in February for this exchange  with ... Carnival!

 

L' "HIVER" est le 1er sujet  de ce nouveau échange mensuel 2014 proposé

par Corinne/Pasionbroderie .Ma binomette sera , comme pour le 2013 , toujours Michèle de Brest 

 et je suis ravie de cela!!

Donc le 20 de chaque mois on vous presentera une nouvelle "création artistique2 de 6,9 x 8,4 cm !!!

Le prochain sera en Février avec le Carneval!

 

 

Michèle → Gloria

 P1201934-copia-2.JPG

 

 

 

Gloria → Michèle

P1201932.JPG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Salame di cioccolato - Chocolate salami - Salami au chocolat

$
0
0

 

 

 

 

 

E' un dolce tutto italiano che viene battezzato come "tradizionale" in varie regioni italiane.

Anche a Parma  malgrado la forte presenza di un altro famosissimo salame conosciuto nel mondo come quello di Felino , la cucina "tradizionale"  vede il Salame di cioccolato come un dessert non solo da fare per Pasqua ma anche da servire in  varie occasioni specie se ci sono bambini attorno alla tavola!.

 

It's a popular Italian dessert, in some regions considered as "traditional" because it is served for Easter but it's also common in other occasions specially were children are around the table !Also in parma, despite of the presence of the worldwide known Salami of Felino, we use to prepare the chocolate salami quite often along the year.

 

Facile à faire , le salami de chocolat n'est pas seulement un dessert de la tradition de certaines regions italiennes mais aussi un ejolie façon de fermer un repas ou bien de servir un thé ou café aux amis et surtout  quand il y a des enfants autour de la table! A Parme aussi, malgré la prèsence d'un salami connu dans le monde entier -le Salami de Felino- celui au chocolat est normalement servi et pas seulement pour Paques .

 

 

 SALAME DI CIOCCOLATO

 

Ingredienti: 300g biscotti secchi(tipo Marie) -150g burro

200g barra di cioccolato fondente -120 g mandorle

2 cucchiai di Rhum - 2 uova intere - 100g di zucchero

 

Procedimento:

 Fate ammorbidire il burro lasciandolo fuori dal frigo per 15-20” . Nel frattempo, sbriciolare grossolanamente  i biscotti secchi in una ciotola. Sciogliere il cioccolato a bagnomaria e lavorarlo  perché non abbia grumi. Mettere a bagno in acqua molto calda le mandorle per 1-2 minuti. Scolarle, lasciarle leggermente raffreddare e pelarle . Quindi, tostarle per 2-3 minuti e tritarle grossolanamente .

Lavorare il burro ammorbidito con una spatola ottenendo una crema  a cui aggiungere le uova

intere ,lo zucchero,  il cioccolato ed il rhum. Amalgamare il composto aggiungere le mandorle e  i biscotti sbriciolati . Mescolare bene il composto.

Versare l’impasto   su un foglio di carta da forno  ed arrotolare fino ad ottenere un salame. Avvolgere il salame in un foglio di pellicola d’alluminio e mettere in frigo per 2-3 ore o fino a quando il salame è ben solido. Tirarlo fuori dal frigo, togliere la carta stagnola e quella da forno e metterlo  su un piatto. Tagliarlo a fette e servire .

 

Suggerimenti:

1.Potete usare 1 liquore dolce al posto del rhum

2.Potete diminuire lo zucchero a 70g aggiungendo 2 bei cucchiai di miele fluido

3. Potete mettere nel composto dei pinoli interi al posto delle mandorle

4. Potete servire le fette di salame  con un fiocco di panna dolce

 

CHOCOLATE SALAMI

 

Ingredients :

300g  biscuits (Marie type /Rich tea biscuits)

150g butter-200g bar of dark chocolate -120g almonds

 2 tablespoons Rum - 2 whole eggs - 100g sugar

 

How to make it :

 

 Soften the butter out of the fridge for 15-20".Meanwhile, in a bowl, coarsely crush the biscuits,melt the chocolate bar in a double boiler (bain-marie) amd work it to avoid lumps. Soak the almonds in hot water for 2-3" , drain and slighly cool  before peeling and coarsely chopping them.Work the softned butter with a wod spon to obtain a cream, then add the whole eggs, the sugar, the chocolate and rum.Stir well the mixture adding the crashed almonds and the biscuits.Stir.

Pour the mixture onto a baking sheet and roll until you get a salami-shape block.Wrap the salami in a piece of alluminium foil and keep refrigerated for 2-3 hours or more if necessary: the roll must be solid.

Pull it out of the fridge, remove the alluminium foil, place the salami on a dessert dish and cut in slices .

 

Tips :

1. You can use 1 sweet liqueur in place of the rum

2. You can reduce the sugar to 70g  adding  2 tablespoons of honey in place

3. Instead of the almonds you can put   pine nuts in 

4. You can serve the salami slices with sweet cream

 

**********

 

SALAMI AU CHOCOLAT

 

 Ingrédients

 300 g biscuits(type Marie) -150g beurre- 200g morceau de chocolat noir

 

Il faut :

 

Ramollir le beurre hors du frigo pour 15-20". Pendant ce temps, écraser grossièrement les biscuits

 dans un bol. Faire fondre le chocolat  bain-marie et le remouer pour éviter des grumeaux.

Tremper les amandes dans l'eau chaude pour 1-2", les égoutter et les laisser reffroidir légèrment,les èplucher et les griller pour 2-3 " pour les hacher aprés grossèrement.

Travailler bien le beurre ramolli pour avoir une crème à laquelle ajouter le sucre, les 2 oeufs,le chocolat et le Rhum.

Incorporer les amandes et les biscuits écrases et remouer bien. verser le mèlange sur un feuille de papier cuisson

et rouler jusq'à obtenir un salami.

Enrouler le saucisson de chocolat dans un feuille de papier alluminium et réfrigérer pour 2-3 heures

ou plus si nécessaire. Sortir du frigo, retire tous les deux feuilles de protection , mettre sur une assiette dessert et servir coupé en tranches .

 

Pour changer:

1. Vous pouvez utiliser un liqueur sucrèe au lieu du Rhum

2. vous pouvez reduire la quantité de sucre à 70g et ajouter 2 cullière à soupe de miel

3.Vous pouvez remplacer les amandes avec des pignons de pin

4. Vous pouvez servir la tranche de salami avec de la crème douce

 

Torte del 2014 - 2014 Cakes - Gateaux du 2014

$
0
0

 

 

 Cake graphics

 

 

Mi piace fare dolci e torte soprattutto quelle più elaborate, ma seguendo la dieta non ne mangio .

Quindi l'unica è riprodurle VIRTUALMENTE ! questa è quella di Gennaio con qualche fiocco di neve qua e là.

 

I love baking cakes but since I am always following a nutritional regime I cannot eat them .

Therefore the only way to prepare a cake is that of a virtual production!

This is January withsome snow flakes around.

 

J'adore faire des gateaux mais en étant toujour à la diète, je ne les mange pas . La seule

façon de les reproduire , les gateaux, est de les faire virtuellement .

Voilà Janvier avec quelques flocons de neige ..

 

A-cake-in-January.jpg

 

PDF File : A cake of January A cake of January

A cake of February - La torta di febbraio- Le gateau de Fèvrier

$
0
0

 

 

 

 

 

Cercando di rispettare i tempi.... ecco Febbraio!

Trying to be on time as much as possible... here is the cake of February!

En cherchant d'être à temps , volà le gateau de Février!

 

 

A-cake-of-February.jpg

 

PDF FILE : A cake of February A cake of February  

 

 

un San Valentino fatto in casa . Homemade St.Valentine gift - Cadeau à la Saint -Valentin fait maison

$
0
0

 

 

 

 micetti con sfondo notturno

 

 

 Anche quest'anno mi sono ricordata di San Valentino , festa che

di solito evito di festeggiare dato che l'aspetto commerciale di questa piccola deliziosa  festa romantica ha prevalso sulla semplicità di un semplice gesto d'affetto, come una piccola carezza .

Ecco  dunque una piccola cosa che ho ricamato e montato e che sarà utile a Giorgio e me

per ricordarci ANCHE  E NON SOLO in quel fatidico 14 febbraio!!

 

 

St.Valentine's Day , February 14  , it's difficult to forget although

George and I avoid to celebrate :it has become more a commercial business than a  feast  dedicated to romance and devotion between two lovers! The only thing which can be considered as a gift that we two give each other is the box I home made and where we can put whatever we want , things and memos which remind our love .

 

Encore une fois la fete dèdié au patron des Amoureux , Saint Valentin .  George et moi ne célebrons pas le 14 Février avec des choses particulières .Cette  fête est devenue trop commerciale pour avoir quelques connections

avec les vrais sentiments, je crois.

 Mais pour se souvenir chaque jour pendant l'annèe de ce 14 Février  j'ai préparé cette petite boite couverte par une broderie que j'ai trouvée très jolie. une boite pour mettre nos petits souvenirs, petits messages et pensées .

 

 

P2101966.JPG

 

P2101967.JPG 

 

P2101969.JPG

Cartoline tessili, ATC e Inches- Fabric cards,ATC and Inchies- Cartes en tissue, ATC & inchies

$
0
0

 

 

 

 

 

  

 

 

Ecco un libro che mi ha incuriosito ed interessato tanto da comprarlo sul tema delle cartoline in tessuto(AMC ), gli ATC e i microscopici Inchies ... lavoretti grandipoco più di un francobollo!

Il libro (Edizioni LUMINA) è scritto da Gianna Valli Berti, già nota autrice di testi sul Patchwork e Quilting nonchè ... concittadina , di Parma .

Il libro si apre con tutte le spiegazioni dei 3 prodotti: Le cartoline (AMC ossia Artist  Mailing Card) le conoscete già, così pure (almeno la maggior parte) gli ATC  o Artist Trading Cards ,

i forse meno noti ma altrettanto graziosissimi INCHIES(pollicini)  , minuscoli lavori grandi poco più di un francobollo da utilizzare per occasioni di ogni genere ed i QUILTET o quiltini , cioè quilts non più grossi di un foglio A4!. 

G.Valli Berti indica   gli strumenti basiliari che occorrono per riprodurli e molti suggerimenti sui punti da utilizzare ,i tessuti,  le perle , gale ed altro e tutto quello che può arricchire la decorazione di questi piccoli capolavori. si parla di come collezionare questi lavori e consigli come inviarli per posta . Ci sono esempi di tecniche diverse applicate a prodotti con soggetti diversi  ed infine anche  alcuni grafici da riprodurre.

Veramente interessante !

 P2121970.JPG

 

A new entry in my library : a very interesting book about Fabric envelops (Artist Mailing Cards-AMC) , ATC (Artist Trading Cards) , Inchies (more or less as big as a stamp!) and Quiltets (mini quilts big as a A4 paper sheet) .The author is Gianna Valli Berti,an already wellknown author of several books on quilting and patchwork  and my fellow citizen (she comes from Parma, Italy). The author gives basic instructions on how to reproduce a fabric cards, the tools and materials to use for sewing and decorating it ,as well as some important tips and advises  to collect and post them . Additional graphics are also included  .

****

Un nouveau livre pour ma librairie  de loisirs et de tecniques que je viens d'acheter : C'est le livre sur les Cartes en tissue (AMC - artist Mailing Cards) , les ATC (Artist Trading Cards) , les Inchies (petits choses en étoffe pas plus grand d'un timbre!) et les Quiltets ( de quilts grands comme un feuille papier A4 ) . L'auteur est Gianna Valli Berti, dèjà fameuse pour avoir écrit de beaux livres sur le Patch et le Quilting et aussi de Parme comme moi.

Elle donne tous les renseignements nécessaires pour choisir les matériaux, l'étoffe, les points à broder , les dècorations à appliquer mais aussi comment en faire une petite collection , les moyens pour les envoyer par poste  et choisir les sujets pour chaque occasion . Elle donne aussi  de jolis dessins à reproduire .

 

 

 

 

 

 

P2121971.JPG

 

 

P2121972.JPG

 

 

P2121973.JPG

 

 

 

 

P2121974-copia-1.JPG

 

 

P2121975.JPG

 Inches

 

 

P2121976.JPG

Viewing all 577 articles
Browse latest View live